从脱加起行,安营在亚录。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
从亚录起行,安营在利非订。在那里,百姓没有水喝。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
从西奈的旷野起行,安营在基博罗哈他瓦。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.
从利提玛起行,安营在临门帕烈。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.
从临门帕烈起行,安营在立拿。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
从沙斐山起行,安营在哈拉大。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
从玛吉希录起行,安营在他哈。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
从密加起行,安营在哈摩拿。免
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah.
从哈摩拿起行,安营在摩西录。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
从摩西录起行,安营在比尼亚干。
旧约 - 弥迦书(Micah)
And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.